(scroll for the English version)
Há mais ou menos um ano estive na Suécia e dei de caras com um novo conceito de refeição mais ou menos equivalente ao nosso “ir tomar um café”: o Fika. Fika pode ser um nome ou um verbo. Fazer fika é contudo um pouco diferente da nossa pausa para café. É quase uma pausa instituída que inclui uma bebida e doces. Aliás, no fika não se pode dizer que o café venha acompanhado de um doce… é mais o contrário, são os doces que são os reis do fika e que são acompanhados por uma bebida, em geral café. Pode acontecer a vários momentos do dia mas é sobretudo a meio da tarde que os suecos param o que estão a fazer e se juntam para o fika na rua, nos locais de trabalho, etc. E as expectativas são altas: os doces podem ser bastante requintados e constituir uma fatia de tarde, pequenos quadradinhos de pastelaria francesa com cremes e fruta mas o mais tradicional é comerem-se os famosos rolos de canela, os “Kanelbullar” ou mais conhecidos por “cinnamon buns” ou “Zimtschnecke” na Alemanha.
Ora, com a Páscoa à porta e ainda com a Primavera tão tímida, achei que um Kanelbulle ia muito bem com o chá da tarde e resolvi fazer um tabuleiro para matar as saudades dos países nórdicos e da europa central… Quero muito acertar a minha própria receita mas, para já, foi esta a receita vencedora!
Aproveito para desejar a todos uma Páscoa muito feliz!
About a year ago I was in Sweden and I found a new concept of meal which is more or less equivalent to our “go for a coffee”. It’s called “Fika”. Fika can be other a noun or a verb. Making fika is, however, a bit different from our coffee break. It’s almost an instituted break that includes a drink and sweets. In fact, regarding fika, one can’t say that the coffee comes accompanied by a sweet… it is the opposite, it is the sweet that is the fika “star” that are accompanied by a drink, usually coffee. It can happen at various times of the day but it is mainly in mid-afternoon that the Swedes stop what they are doing and join to fika on the street, in the workplace, etc. And the expectations are high: the sweets can be quite exquisite like a slice of tart, small squares of french pastry with cream and fruit, but the most traditional is to eat the famous “Kanelbullar”, better known by “cinnamon buns” or “Zimtschnecke” in Germany.
Well, with Easter just around the corner and spring still so shy around here, I thought that a Kanelbulle might go very well with the afternoon tea and I decided to make a tray to recall my visits to the nordic countries and central Europe… I want to fix my own recipe but, for now, I am just following this one!
Happy Easter to you all!
2 Comments
Muito obrigada por esta partilha! É quase impossível resistir a estes bolinhos de canela. Aproveito para lhe dizer que adoro os seus cadernos de desenho e blog, tenho que visitar novamente e lê-lo com mais tempo.
Feliz Páscoa
Márcia, por favor, trata-me por tu! Obrigada pelas palavras, oh, ficaria mesmo feliz se visitasses! Tem sido uma grande alegria partilhar os meus posts. O caderno, sobretudo, está a ser um projecto inesquecível e tem-me dado muitas ideias! Os bolinhos de canela são excelentes acabados de fazer. Toma cuidado porque não se aguentam muitos dias… perdem algum interesse porque, tal como o pão, acabam por secar. Contudo podem ser congelados assim que arrefecem e depois, bastam uns segundos no microondas para ficarem frescos novamente. Infelizmente só descobri isto mais tarde! Da próxima vez vou congelar alguns para ter um prazer de vez em quando, no congelador.